И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
Исход 5:7 - Синодальный перевод не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не давать им больше соломы для изготовления кирпичей, как это делали до сих пор. Пусть они идут и сами собирают солому! Восточный Перевод – Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами. Святая Библия: Современный перевод «Вы всегда давали людям солому для изготовления кирпичей; теперь же скажите им, что они должны сами находить себе солому для кирпичей, Новый русский перевод — Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей — пусть идут и собирают сами. |
И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
у нас есть и солома и корм для ослов наших; также хлеб и вино для меня и для рабы твоей и для сего слуги есть у рабов твоих; ни в чем нет недостатка.