и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
Исход 1:15 - Синодальный перевод Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не довольствуясь этим, царь египетский потребовал от еврейских повивальных бабок (одну из них звали Шифра, а другую — Пуа): Восточный Перевод Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Святая Библия: Современный перевод Среди израильского народа жили две женщины-повитухи Шифра и Фуа — иудейки, которые помогали израильтянкам во время родов. Египетский царь приказал им: Новый русский перевод Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: |
и делали жизнь их горькою от тяжкой работы над глиною и кирпичами и от всякой работы полевой, от всякой работы, к которой принуждали их с жестокостью.
и сказал [им]: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет.