От Иоанна 7:33 - Синодальный перевод Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Иисус: «Недолго уже с вами Мне быть, уйду Я скоро к Тому, Кто послал Меня. Восточный Перевод Иса сказал: – Ещё не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Ещё не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Ещё не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня. перевод Еп. Кассиана Тогда сказал Иисус: еще малое время Я с вами, и иду к Пославшему Меня; Библия на церковнославянском языке Рече убо Иисус: еще мало время с вами есмь, и иду к пославшему мя: |
Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их.
Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, так и вам говорю теперь.
Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.