Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.
От Иоанна 4:50 - Синодальный перевод Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Иди домой, — ответил ему Иисус, — жив твой сын и будет здоров». Поверил человек тот словам Иисуса и пошел. Восточный Перевод Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исы и пошёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Иди, твой сын будет жить. Человек поверил слову Исо и пошёл. перевод Еп. Кассиана Говорит ему Иисус: иди, сын твой жив. Поверил человек слову, которое сказал Иисус, и пошел. Библия на церковнославянском языке глагола ему Иисус: иди, сын твой жив есть. И верова человек словеси, еже рече ему Иисус, и идяше. |
Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование.