Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иоиль 2:9 - Синодальный перевод

Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Устремляются они на город, прыгают на стены, поднимаются на дома, проходят чрез окна, по ловкости никакому вору не уступая.

См. главу

Восточный Перевод

Они врываются в город, пробегают вдоль стен, забираются в дома через окна, как воры.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они врываются в город, пробегают вдоль стен, забираются в дома через окна, как воры.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они врываются в город, пробегают вдоль стен, забираются в дома через окна, как воры.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они бегут к городу и быстро осаждают его стены. Они как воры, проникающие в дом через окна.

См. главу

Новый русский перевод

Они врываются в город, пробегают вдоль стен, забираются в дома через окна, как воры.

См. главу
Другие переводы



Иоиль 2:9
5 Перекрёстные ссылки  

И напала саранча на всю землю Египетскую и легла по всей стране Египетской в великом множестве: прежде не бывало такой саранчи, и после сего не будет такой;


и наполнит домы твои, домы всех рабов твоих и [все] домы всех Египтян, чего не видели отцы твои, ни отцы отцов твоих со дня, как живут на земле, даже до сего дня. [Моисей] обратился и вышел от фараона.


Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей.


Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы.


Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;