Навин 6:6 - Синодальный перевод И сказал [им, чтоб они сказали] народу: пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут пред ковчегом Господним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А воинам своим он сказал: «Идите вокруг города, а перед ковчегом Господним пусть идет отряд вооруженных воинов!» Восточный Перевод Народу же он велел: – Вперёд! Обойдите город, а перед сундуком Вечного пусть идёт вооружённая стража. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народу же он велел: – Вперёд! Обойдите город, а перед сундуком Вечного пусть идёт вооружённая стража. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народу же он велел: – Вперёд! Обойдите город, а перед сундуком Вечного пусть идёт вооружённая стража. Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус приказал народу: «Идите! Обойдите город, и пусть вооружённые воины идут перед святым ковчегом Господа». Новый русский перевод Народу же он велел: — Вперед! Обойдите город, а перед ковчегом Господа пусть идет вооруженная стража. |
Вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами жители Иерихона, Аморреи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хеттеи, и Гергесеи, и Евеи, и Иевусеи, но Я предал их в руки ваши.
Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших.