Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 17:12 - Синодальный перевод

Сыны Манассиины не могли выгнать жителей городов сих, и Хананеи остались жить в земле сей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однако не смогли потомки Манассии захватить эти города, и ханаанеи продолжали жить в тех землях.

См. главу

Восточный Перевод

Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Манасситы не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить ханонеи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сыны Манассии не могли покорить эти города, и хананеи продолжали жить на этой земле.

См. главу

Новый русский перевод

Сыны манассиины не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи.

См. главу
Другие переводы



Навин 17:12
7 Перекрёстные ссылки  

детей их, оставшихся после них на земле, которых сыны Израилевы не могли истребить, Соломон сделал оброчными работниками до сего дня.


Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.


Но [Ефремляне] не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань. [Наконец пришел фараон, царь Египетский, и взял город, и сжег его огнем, и Хананеев и Ферезеев и жителей Газера перебили, и отдал его фараон в приданое дочери своей.]