Навин 10:16 - Синодальный перевод А те пять царей убежали и скрылись в пещере в Македе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А те пять царей бежали и скрылись в пещере у Маккеды. Восточный Перевод А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Восточный перевод версия с «Аллахом» А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А пять царей бежали и укрылись в пещере в Маккеде. Святая Библия: Современный перевод А пять царей во время битвы бежали и спрятались в пещере около Македа. Новый русский перевод А пять царей бежали и укрылись в пещере в Македе. |
будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
Когда донесено было Иисусу и сказано: «нашлись пять царей, они скрываются в пещере в Македе»,
Они собрались, и пошли пять царей Аморрейских: царь Иерусалимский, царь Хевронский, царь Иармуфский, царь Лахисский, царь Еглонский, они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона, чтобы воевать против него.
И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
Израильтяне, видя, что они в опасности, потому что народ был стеснен, укрывались в пещерах и в ущельях, и между скалами, и в башнях, и во рвах;
И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны.
И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.