Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 28:2 - Синодальный перевод

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: „Я сломаю ярмо царя вавилонского.

См. главу

Восточный Перевод

– Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исроила: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: „Я сокрушу ярмо, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи.

См. главу

Новый русский перевод

— Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Я разобью ярмо царя вавилонского.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 28:2
5 Перекрёстные ссылки  

И сказал Анания пред глазами всего народа сии слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, через два года, сняв его с выи всех народов. И пошел Иеремия своею дорогою.


Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами, и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою.


Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!»