Елисей заболел болезнью, от которой потом и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!
Захария 1:5 - Синодальный перевод Отцы ваши — где они? да и пророки, будут ли они вечно жить? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Где же теперь отцы ваши? Да и пророки — разве вечно они живут? Восточный Перевод Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Восточный перевод версия с «Аллахом» Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? Святая Библия: Современный перевод «Твои предки умерли, да и пророки те не жили вечно. Новый русский перевод Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки? |
Елисей заболел болезнью, от которой потом и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; —
возьми себе опять другой свиток и напиши в нем все прежние слова, какие были в первом свитке, который сожег Иоаким, царь Иудейский;
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
И умер Самуил; и собрались все Израильтяне, и плакали по нем, и погребли его в доме его, в Раме. Давид встал и сошел к пустыне Фаран.