Псалтирь 80:17 - Синодальный перевод Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас медом из скалы». Восточный Перевод Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Святая Библия: Современный перевод Я вас кормил бы лучшим хлебом и мёдом чистым бы насытил вас. Новый русский перевод Я питал бы Израиль лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы». |
Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.
Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг нее, и сокрушились ветви ее.
и скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого.