Ныне не будьте жестоковыйны, как отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Он освятил навек; и служите Господу Богу вашему, и Он отвратит от вас пламень гнева Своего.
Псалтирь 75:5 - Синодальный перевод Ты славен, могущественнее гор хищнических. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сиянье от Тебя исходит, Ты могущественней тех гор, где хищники беспощадны к добыче. Восточный Перевод Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. Святая Библия: Современный перевод Господь во славе ступает по холмам, где уничтожил Он Своих врагов. Новый русский перевод Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи. |
Ныне не будьте жестоковыйны, как отцы ваши, покоритесь Господу и приходите во святилище Его, которое Он освятил навек; и служите Господу Богу вашему, и Он отвратит от вас пламень гнева Своего.
И эти сыны с огрубелым лицем и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: «так говорит Господь Бог!»
Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы.
ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?