Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему царю?
Псалтирь 71:9 - Синодальный перевод падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним. Восточный Перевод Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. Святая Библия: Современный перевод Пусть жители пустыни склонятся пред ним, а враги покорно на колени упадут. Новый русский перевод Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль. |
Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему царю?
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить вас; Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.