Господи Боже Израилев! праведен Ты. Ибо мы остались уцелевшими до сего дня; и вот мы в беззакониях наших пред лицем Твоим, хотя после этого не надлежало бы нам стоять пред лицем Твоим.
Псалтирь 129:4 - Синодальный перевод Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но у Тебя — прощение, и это вызывает у нас благоговение перед Тобой. Восточный Перевод Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. Святая Библия: Современный перевод Но Ты — Бог всепрощающий, и потому боится и чтит Тебя народ. Новый русский перевод Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя. |
Господи Боже Израилев! праведен Ты. Ибо мы остались уцелевшими до сего дня; и вот мы в беззакониях наших пред лицем Твоим, хотя после этого не надлежало бы нам стоять пред лицем Твоим.
Бог — судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.