И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
Псалтирь 118:7 - Синодальный перевод я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благодарю Тебя от чистого сердца, познавая справедливость решений Твоих. Восточный Перевод Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным законам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным законам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным законам. Святая Библия: Современный перевод Тогда, Твою изведав праведность и доброту, воистину Тебя я восхвалю. Новый русский перевод Я буду славить Тебя с честным сердцем, обучаясь Твоим праведным судам. |
И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
ибо Я Господь, Бог твой; держу тебя за правую руку твою, говорю тебе: «не бойся, Я помогаю тебе».