Псалтирь 103:5 - Синодальный перевод Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты землю укрепил на ее основаниях — никогда не поколеблется она. Восточный Перевод Землю Ты утвердил на её основании, чтобы никогда не пошатнулась. Восточный перевод версия с «Аллахом» Землю Ты утвердил на её основании, чтобы никогда не пошатнулась. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Землю Ты утвердил на её основании, чтобы никогда не пошатнулась. Святая Библия: Современный перевод Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда. Новый русский перевод Землю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась. |
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут — и не устанут, пойдут — и не утомятся.
Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется.
Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам всё обильно для наслаждения;
но и ныне я столько же крепок, как и тогда, когда посылал меня Моисей: сколько тогда было у меня силы, столько и теперь есть для того, чтобы воевать и выходить и входить;