Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 3:25 - Синодальный перевод

И ты, сын человеческий, — вот, возложат на тебя узы, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Опутают тебя веревками, смертный, свяжут, и не сможешь ты ходить среди людей.

См. главу

Восточный Перевод

Что до тебя, смертный, то тебя свяжут верёвками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что до тебя, смертный, то тебя свяжут верёвками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что до тебя, смертный, то тебя свяжут верёвками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сын человеческий, люди с верёвками придут и свяжут тебя, не дав тебе обратится к народу.

См. главу

Новый русский перевод

Что до тебя, сын человеческий, то тебя свяжут веревками; тебя так скрутят, что ты не сможешь выходить к народу.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 3:25
7 Перекрёстные ссылки  

Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.


Вот, Я возложил на тебя узы, и ты не повернешься с одного бока на другой, доколе не исполнишь дней осады твоей.


И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.


Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, то препоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь.


только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня.


И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое.