Иезекииль 14:10 - Синодальный перевод И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оба они: и вопрошавший, и пророк — будут подвергнуты одному и тому же наказанию за свою вину, Восточный Перевод Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Восточный перевод версия с «Аллахом» Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной, Святая Библия: Современный перевод И тот, кто пришёл за советом к пророку, и сам пророк — оба получат одинаковое наказание. Новый русский перевод Они понесут свою кару — кара вопрошающего и кара пророка будет равной, |
Поэтому так говорит Господь о пророках: они пророчествуют именем Моим, а Я не посылал их; они говорят: «меча и голода не будет на сей земле»: мечом и голодом будут истреблены эти пророки,
чтобы впредь дом Израилев не уклонялся от Меня и чтобы более не оскверняли себя всякими беззакониями своими, но чтобы были Моим народом, и Я был их Богом, говорит Господь Бог.
Посему говори с ними и скажи им: так говорит Господь Бог: если кто из дома Израилева допустит идолов своих в сердце свое и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку, — то Я, Господь, могу ли, при множестве идолов его, дать ему ответ?
А если пророк допустит обольстить себя и скажет слово так, как бы Я, Господь, научил этого пророка, то Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я Господь Бог.