Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 3:8 - Синодальный перевод

и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходил там, прыгая от радости и хваля Бога.

См. главу

Восточный Перевод

Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Всевышнего.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Аллаха.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и, вскочив, он стал на ноги и начал ходить и вошел с ними в храм, ходя и скача и хваля Бога.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и вскочив ста и хождаше, и вниде с нима в церковь, ходя и скачя и хваля Бога.

См. главу
Другие переводы



Деяния 3:8
11 Перекрёстные ссылки  

Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки.


И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.


Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их.


Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.


сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.


И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома.


И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,