Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 3:8 - Библия на церковнославянском языке

8 и вскочив ста и хождаше, и вниде с нима в церковь, ходя и скачя и хваля Бога.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 он вскочил, выпрямился и пошел. Затем он вошел с ними в Храм и ходил там, прыгая от радости и хваля Бога.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Всевышнего.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Аллаха.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Всевышнего.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 и, вскочив, он стал на ноги и начал ходить и вошел с ними в храм, ходя и скача и хваля Бога.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 и, вскочив на ноги, он стал ходить. Он пошёл с ними в храм, подпрыгивая на ходу и восхваляя Бога.

См. главу Копировать




Деяния 3:8
11 Перекрёстные ссылки  

И абие прозре, и вслед его идяше, славя Бога. И вси людие видевше воздаша хвалу Богови.


Возрадуйтеся в той день и взыграйте: се бо, мзда ваша многа на небеси. По сим бо творяху пророком отцы их.


Потом (же) обрете его Иисус в церкви и рече ему: се, здрав еси: ктому не согрешай, да не горше ти что будет.


рече велиим гласом: тебе глаголю во имя Господа Иисуса Христа, встани на ногу твоею прав. И абие возскочи и хождаше.


И скачя на них человек, в немже бе дух лукавый, и одолев им, укрепися на них, якоже нагим и ураненым избежати от храма онаго.


И емь его за десную руку воздвиже: абие же утвердистеся его плесне и глезне,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама