Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 13:4 - Синодальный перевод

Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так, эти двое, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр.

См. главу

Восточный Перевод

Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шаул и Варнава, посланные Святым Духом, пошли в Селевкию, а оттуда отплыли на Кипр.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, посланные Святым Духом, они пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сия убо, послана бывша от Духа свята, снидоста в селевкию, оттуду же отплыста в кипр,

См. главу
Другие переводы



Деяния 13:4
7 Перекрёстные ссылки  

Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.


Когда они служили Господу и постились, Дух Святый сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их.


Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их.


По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам, в которых мы проповедали слово Господне, как они живут.


только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня.


Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,


Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит — сын утешения, левит, родом Кипрянин,