Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 4:8 - Синодальный перевод

и есть ли какой великий народ, у которого были бы такие справедливые постановления и законы, как весь закон сей, который я предлагаю вам сегодня?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И есть ли еще какой великий народ, получивший установления и правила столь же справедливые, как весь этот Закон, который излагаю вам ныне?

См. главу

Восточный Перевод

И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Нет никакого другого такого народа, у которого были бы такие справедливые законы и предписания, как те, которым я учу вас сегодня!

См. главу

Новый русский перевод

И какой еще народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 4:8
18 Перекрёстные ссылки  

И снисшел Ты на гору Синай и говорил с ними с неба, и дал им суды справедливые, законы верные, уставы и заповеди добрые.


Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.


Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою.


Господу угодно было, ради правды Своей, возвеличить и прославить закон.


Написал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.


Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том, что им вверено слово Божие.


и что Он поставит тебя выше всех народов, которых Он сотворил, в чести, славе и великолепии, и что ты будешь святым народом у Господа Бога твоего, как Он говорил.