Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 24:8 - Синодальный перевод

Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь [закон], которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будь осторожен при появлении проказы, во всем, что касается этой болезни, строго исполняй все предписания, которым научат вас священники из колена Левия согласно тому, что я повелел им.

См. главу

Восточный Перевод

В случае заболевания кожной болезнью, смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В случае заболевания кожной болезнью, смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В случае заболевания кожной болезнью, смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты болен проказой, тщательно исполняй всё, чему учат левиты,

См. главу

Новый русский перевод

В случае заразного кожного заболевания смотрите, делайте всё в точности так, как священники из левитов научат вас. Вы должны прилежно исполнять то, что я повелел им.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 24:8
11 Перекрёстные ссылки  

и у священников-левитов не будет недостатка в муже пред лицем Моим, во все дни возносящем всесожжение и сожигающем приношения и совершающем жертвы.


Если же она опять покажется на одежде, или на основе, или на утоке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это расцветающая язва: сожги на огне то, на чем язва.


и возьмет священник крови жертвы повинности, и возложит священник на край правого уха очищаемого и на большой палец правой руки его и на большой палец правой ноги его;


вот закон о прокаженном, когда надобно его очистить: приведут его к священнику;


И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.


и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.


Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.


И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, ка́к повелел Моисей, во свидетельство им.