Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 14:10 - Синодальный перевод

а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но у которых нет плавников и чешуи, тех не ешьте — нечисты они для вас.

См. главу

Восточный Перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая.

См. главу

Новый русский перевод

Но тех, у которых нет плавников и чешуи, не ешьте: они нечисты для вас.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 14:10
4 Перекрёстные ссылки  

а все те, у которых нет перьев и чешуи, в морях ли, или реках, из всех плавающих в водах и из всего живущего в водах, скверны для вас;


и если какая душа, прикоснувшись к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человеческой, или к нечистому скоту, или какому-нибудь нечистому гаду, будет есть мясо мирной жертвы Господней, то истребится душа та из народа своего.


Всякую птицу чистую ешьте;


Из всех животных, которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;