Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:22 - Синодальный перевод

Говорил ли я: дайте мне, или от достатка вашего заплатите за меня;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве я просил вас: „Подайте! Из богатств ваших заплатите за меня выкуп“?

См. главу

Восточный Перевод

Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Просил ли я о помощи у вас? Нет! Не требовал у вас я денег!

См. главу

Новый русский перевод

Просил ли я подарить мне что-нибудь или заплатить за меня от вашего достатка?

См. главу
Другие переводы



Иов 6:22
5 Перекрёстные ссылки  

Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.


Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.


и избавьте меня от руки врага, и от руки мучителей выкупите меня?


Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:


вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, — и я возвращу вам.