Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:17 - Синодальный перевод

Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но потом мелеют и исчезают, в летний зной пересыхают бесследно.

См. главу

Восточный Перевод

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но затем исчезают во время зноя: когда припечёт – пропадают.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда же наступают дни жары, приостанавливаются те ручьи и исчезают.

См. главу

Новый русский перевод

но затем исчезают во время зноя: когда припечет — пропадают.

См. главу
Другие переводы



Иов 6:17
4 Перекрёстные ссылки  

И сказал Илия [пророк], Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.


Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя — грешников.


которые черны от льда и в которых скрывается снег.


Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются: