Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:14 - Синодальный перевод

Он оставляет яйца свои на земле, и на песке согревает их,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Откладывает она на земле яйца и в горячей пыли оставляет греться,

См. главу

Восточный Перевод

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Его самка на землю яйца свои кладёт; оставляет их греться в горячем песке,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Страус откладывает яйца в песке, который согревает их.

См. главу

Новый русский перевод

Его самка на землю яйца свои кладет, оставляет их греться в горячем песке,

См. главу
Другие переводы



Иов 39:14
5 Перекрёстные ссылки  

Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?


и забывает, что нога может раздавить их и полевой зверь может растоптать их;


Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.


И это служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается перед ним.


И чудовища подают сосцы и кормят своих детенышей, а дщерь народа моего стала жестока подобно страусам в пустыне.