Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 24:16 - Синодальный перевод

В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Проламывают они ночью стены домов, а днем запираются, и свет им неведом.

См. главу

Восточный Перевод

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В темноте они вламываются в дома, а днём запираются у себя; свет им неведом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Во тьме злодеи проникают в дома, а днём сидят взаперти, опасаясь дневного света.

См. главу

Новый русский перевод

В темноте они вламываются в дома, а днем запираются у себя; свет им неведом.

См. главу
Другие переводы



Иов 24:16
9 Перекрёстные ссылки  

Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.


И начальствующий, который среди них, впотьмах поднимет ношу на плечо и выйдет. Стену проломают, чтобы отправить его через нее; он закроет лице свое, так что не увидит глазами земли сей.


Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.


Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,


ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,