Аввакум 3:9 - Синодальный перевод Ты обнажил лук Твой по клятвенному обетованию, данному коленам. Ты потоками рассек землю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты поднял лук Свой, дал стрелам клятвенный наказ. Ты землю реками рассек, Восточный Перевод Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Святая Библия: Современный перевод И даже тогда Ты показал радугу в доказательство Твоего соглашения с народами земли. Селах Ты рассёк землю реками. Новый русский перевод Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассек землю реками; |
вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего.
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его.
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.