И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и [придя в землю Мадиамскую] сел у колодезя.
Аввакум 3:7 - Синодальный перевод Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видел я горе в шатрах Куша, смятение — среди палаток мидьянских. Восточный Перевод Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Святая Библия: Современный перевод Я видел, что в беде города Кушана, а дома земли Мадиамской дрожали от страха. Новый русский перевод Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. |
И услышал фараон об этом деле и хотел убить Моисея; но Моисей убежал от фараона и остановился в земле Мадиамской, и [придя в землю Мадиамскую] сел у колодезя.
Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: «ужас отовсюду!»
ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;
Они в ответ Иисусу сказали: дошло до сведения рабов твоих, что Господь Бог твой повелел Моисею, рабу Своему, дать вам всю землю и погубить [нас и] всех жителей сей земли пред лицем вашим; посему мы весьма боялись, чтобы вы не лишили нас жизни, и сделали это дело;
Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство.