И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
2 Царств 1:1 - Синодальный перевод По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После смерти Саула, когда Давид, одолев Амалека, вернулся в Циклаг и провел там уже два дня, Восточный Перевод После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После смерти Шаула Довуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Святая Библия: Современный перевод Разгромив амаликитян, Давид вернулся в Секелаг и пробыл там два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул. Новый русский перевод После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня. |
И возвратившись оттуда, они пришли к источнику Мишпат, который есть Кадес, и поразили всю страну Амаликитян, и также Аморреев, живущих в Хацацон-Фамаре.
В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем,
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него.