Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Паралипоменон 3:6 - Синодальный перевод

И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он украсил Храм драгоценными камнями и золотом из Парваима.

См. главу

Восточный Перевод

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он выложил храм драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Для красоты Соломон обложил храм драгоценными камнями. Золото, которое использовал Соломон, было привезено из Парваима.

См. главу

Новый русский перевод

Он выложил дом драгоценными камнями и золотом, доставленным из Парваима.

См. главу
Другие переводы



2 Паралипоменон 3:6
6 Перекрёстные ссылки  

Всеми силами я заготовил для дома Бога моего золото для золотых вещей и серебро для серебряных, и медь для медных, железо для железных, и дерева́ для деревянных, камни оникса и камни вставные, камни красивые и разноцветные, и всякие дорогие камни, и множество мрамора;


И у кого нашлись дорогие камни, те отдавали и их в сокровищницу дома Господня, на руки Иехиилу Герсонитянину.


Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.


И покрыл дом, бревна, пороги и стены его, [и окна] и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.