Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что́ делать, но к Тебе очи наши!
2 Паралипоменон 20:13 - Синодальный перевод И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Предстали перед Господом все иудеи, включая младенцев, жен и детей. Восточный Перевод Все мужчины Иудеи со своими жёнами, младенцами и старшими детьми предстали там пред Вечным. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все мужчины Иудеи со своими жёнами, младенцами и старшими детьми предстали там пред Вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все мужчины Иудеи со своими жёнами, младенцами и старшими детьми предстали там пред Вечным. Святая Библия: Современный перевод Весь народ Иудеи стоял перед Господом со своими младенцами, жёнами и старшими детьми. Новый русский перевод Все мужчины Иудеи со своими женами, младенцами и старшими детьми предстали там пред Господом. |
Боже наш! Ты суди их. Ибо нет в нас силы против множества сего великого, пришедшего на нас, и мы не знаем, что́ делать, но к Тебе очи наши!
Тогда на Иозиила, сына Захарии, сына Ванеи, сына Иеиела, сына Матфании, левита из сынов Асафовых, сошел Дух Господень среди собрания,
Когда так молился Ездра и исповедывался, плача и повергаясь пред домом Божиим, стеклось к нему весьма большое собрание Израильтян, мужчин и женщин и детей, потому что и народ много плакал.
Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились.
Все вы сегодня стоите пред лицем Господа Бога вашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, [судьи ваши,] надзиратели ваши, все Израильтяне,
Соблюдайте же [все] слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.