И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
2 Паралипоменон 17:19 - Синодальный перевод Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все эти военачальники служили царю, помимо тех, кого он расставил по всем укрепленным городам Иудеи. Восточный Перевод Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укреплённых городах по всей Иудее. Восточный перевод версия с «Аллахом» Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укреплённых городах по всей Иудее. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укреплённых городах по всей Иудее. Святая Библия: Современный перевод Все эти воины служили царю Иосафату. У Иосафата также были воины в крепостях по всей Иудейской стране. Новый русский перевод Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее. |
И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.
И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
И после того построил внешнюю стену города Давидова, на западной стороне Геона, по лощине и до входа в Рыбные ворота, и провел ее вокруг Офела и высоко поднял ее. И поставил военачальников по всем укрепленным городам в Иудее,