Во время старости Соломона жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было вполне предано Господу Богу своему, как сердце Давида, отца его.
2 Паралипоменон 15:17 - Синодальный перевод Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано Господу во все дни его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И хотя на холмах в Израиле оставались еще капища, которые не были разрушены, Аса всем сердцем был предан Господу всю жизнь. Восточный Перевод Хотя он не убрал из Исраила святилищ на возвышенностях, сердце Асы было всецело предано Вечному всю его жизнь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хотя он не убрал из Исраила святилищ на возвышенностях, сердце Асы было всецело предано Вечному всю его жизнь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хотя он не убрал из Исроила святилищ на возвышенностях, сердце Осо было всецело предано Вечному всю его жизнь. Святая Библия: Современный перевод Аса не уничтожил высоты в Иудее, но его сердце было предано Господу всю его жизнь. Новый русский перевод Он не упразднил в Израиле святилищ на возвышенностях, но сердце его было всё же полностью предано Господу во все дни его жизни. |
Во время старости Соломона жены его склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было вполне предано Господу Богу своему, как сердце Давида, отца его.
Он ходил во всем путем отца своего Асы, не сходил с него, делая угодное пред очами Господними. Только высоты не были отменены; народ еще совершал жертвы и курения на высотах.
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее, и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.
И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.