Ибо когда увидит у себя детей своих, дело рук Моих, то они свято будут чтить имя Мое и свято чтить Святаго Иаковлева, и благоговеть пред Богом Израилевым.
2 Коринфянам 5:5 - Синодальный перевод На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам. Восточный Перевод Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для того мы и созданы Аллахом, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для того мы и созданы Всевышним, давшим нам Своего Духа как залог того, что Он нам обещал. перевод Еп. Кассиана А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа. Библия на церковнославянском языке Сотворивый же нас в сие истое Бог, иже и даде нам обручение духа. |
Ибо когда увидит у себя детей своих, дело рук Моих, то они свято будут чтить имя Мое и свято чтить Святаго Иаковлева, и благоговеть пред Богом Израилевым.
И народ твой весь будет праведный, на веки наследует землю, — отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему.
возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача — елей радости, вместо унылого духа — славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
Ибо мы — Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.