2 Коринфянам 5:2 - Синодальный перевод Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище — Восточный Перевод Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечёмся в наше небесное жилище. перевод Еп. Кассиана Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба, Библия на церковнославянском языке Ибо о сем воздыхаем, в жилище наше небесное облещися желающе: |
и не только она, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;