[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
1 Царств 17:22 - Синодальный перевод Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид оставил свою поклажу с обозным сторожем и поспешил к войску. Он нашел братьев, приветствовал их, Восточный Перевод Давуд оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев. Святая Библия: Современный перевод Давид оставил свою ношу сторожу, охранявшему обоз, и побежал туда, где стояли воины, чтобы узнать о братьях. Новый русский перевод Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев. |
[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны.
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился [ему], и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
И послал Давид десять отроков, и сказал Давид отрокам: взойдите на Кармил и пойдите к Навалу, и приветствуйте его от моего имени,
И пришел Давид к тем двум стам человек, которые не были в силах идти за ним, и которых он оставил у потока Восор, и вышли они навстречу Давиду и навстречу людям, бывшим с ним. И подошел Давид к этим людям и приветствовал их.