Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 15:25 - Синодальный перевод

теперь же сними с меня грех мой и воротись со мною, чтобы я поклонился Господу [Богу твоему].

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но теперь, прошу, прости мой грех, вернемся вместе, и я поклонюсь Господу».

См. главу

Восточный Перевод

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Теперь же молю тебя, прости мне этот грех. Возвратись со мной, чтобы я поклонился Господу».

См. главу

Новый русский перевод

Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Господу.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 15:25
3 Перекрёстные ссылки  

Тогда Давид встал с земли и умылся, и помазался, и переменил одежды свои, и пошел в дом Господень, и молился. Возвратившись домой, потребовал, чтобы подали ему хлеба, и он ел.


теперь простите грех мой еще раз и помолитесь Господу Богу вашему, чтобы Он только отвратил от меня сию смерть.


И отвечал Самуил Саулу: не ворочусь я с тобою, ибо ты отверг слово Господа, и Господь отверг тебя, чтобы ты не был царем над Израилем.