1 Петра 2:19 - Синодальный перевод Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь это одобрения достойно, если человек терпеливо сносит обиды и страдает несправедливо, страдает за то, что совесть свою выверяет по Богу. Восточный Перевод Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Всевышнего переносит скорби, несправедливо страдая. Восточный перевод версия с «Аллахом» Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Аллаха переносит скорби, несправедливо страдая. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Всевышнего переносит скорби, несправедливо страдая. перевод Еп. Кассиана Ибо это благодать, если кто по совести ради Бога переносит скорби, страдая несправедливо. Библия на церковнославянском языке Се бо есть угодно пред Богом, аще совести ради Божия терпит кто скорби, стражда без правды. |
И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.
Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день.
Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу.
Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, или вор, или злодей, или как посягающий на чужое;