Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
1 Паралипоменон 26:13 - Синодальный перевод И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить. Восточный Перевод Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым. Святая Библия: Современный перевод Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми. Новый русский перевод Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым. |
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.
И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;