Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 11:7 - Синодальный перевод

Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Давид обосновался в той крепости, потому ее и прозвали Городом Давидовым.

См. главу

Восточный Перевод

Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Давуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Давуда.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Довуд обосновался в крепости, и потому она стала называться Городом Довуда.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.

См. главу

Новый русский перевод

Давид обосновался в укреплении, и потому оно стало называться Городом Давида.

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 11:7
5 Перекрёстные ссылки  

Но Давид взял крепость Сион: это — город Давидов.


И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.


И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.


И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.


«Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;