1 Коринфянам 7:9 - Синодальный перевод Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если они не могут воздерживаться, пусть женятся, ибо лучше жениться, чем сгорать от вожделения. Восточный Перевод Но если они не в силах воздерживаться, то пусть женятся, это лучше, чем разжигаться страстью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но если они не в силах воздерживаться, то пусть женятся, это лучше, чем разжигаться страстью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но если они не в силах воздерживаться, то пусть женятся, это лучше, чем разжигаться страстью. перевод Еп. Кассиана Но если они не могут воздерживаться, пусть женятся; ибо лучше жениться, чем разжигаться. Библия на церковнославянском языке аще ли не удержатся, да посягают: лучше бо есть женитися, нежели разжизатися. |
Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мне вас жаль.
Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж.
Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе.
Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак.
Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию;