1 Коринфянам 6:5 - Синодальный перевод К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю об этом, чтобы пробудить в вас чувство стыда. Неужели среди вас нет ни одного разумного человека, который мог бы рассудить вас, братья? Восточный Перевод Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? Восточный перевод версия с «Аллахом» Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? перевод Еп. Кассиана К стыду вашему говорю. Значит нет среди вас ни одного мудрого, который мог бы рассудить между братьями своими. Библия на церковнославянском языке К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих? |
Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме;
Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога.
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви.
Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, — и дастся ему.