Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
1 Коринфянам 15:6 - Синодальный перевод потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых бо́льшая часть доныне в живых, а некоторые и почили; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а однажды — более чем пятистам братьям сразу (из них большинство еще живо, а некоторые уже умерли). Восточный Перевод После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли. Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли. перевод Еп. Кассиана затем свыше чем пятистам братьям одновременно, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые почили; Библия на церковнославянском языке потом же явися боле пяти сот братиям единою, от нихже множайшии пребывают доселе, нецыи же и почиша: |
Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил и приложился к отцам своим, и увидел тление;
И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, всё остается так же.