Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 15:25 - Синодальный перевод

Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо царствовать Ему надлежит до тех пор, пока не повергнет Он всех врагов под ноги Свои;

См. главу

Восточный Перевод

Масиху предназначено царствовать до тех пор, пока Всевышний не повергнет всех врагов к Его ногам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Аль-Масиху предназначено царствовать до тех пор, пока Аллах не повергнет всех врагов к Его ногам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Масеху предназначено царствовать до тех пор, пока Всевышний не повергнет всех врагов к Его ногам.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо надлежит Ему царствовать до тех пор, пока Он не положит всех врагов под ноги Свои.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

подобает бо ему царствовати, дондеже положит вся враги под ногама своима.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 15:25
12 Перекрёстные ссылки  

Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании.


Ибо младенец родился нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.


сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?


Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.


Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,


и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,


Кому когда из Ангелов сказал Бог: «седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»?


все покорил под ноги его». Когда же покорил ему все, то не оставил ничего не покоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;