Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 12:25 - Синодальный перевод

дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

чтобы не было разделения в теле, но все его части заботились бы друг о друге в равной мере.

См. главу

Восточный Перевод

чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

да не будет распри в телеси, но да тожде в себе пекутся уди.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 12:25
8 Перекрёстные ссылки  

и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,


Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.


потому что вы еще плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете?


Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, — и Бог любви и мира будет с вами.


Итак, если я писал к вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Богом.


Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам.