1 Коринфянам 10:26 - Синодальный перевод ибо Господня земля, и что́ наполняет ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее». Восточный Перевод потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что «земля и всё, что наполняет её, принадлежат Вечному Повелителю». перевод Еп. Кассиана ибо Господня — земля и то, что наполняет её. Библия на церковнославянском языке Господня бо земля и исполнение ея. |
итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля,
Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу [на небо], громы перестанут, и града [и дождя] более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;
Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, — то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что́ наполняет ее.
Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,
Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам всё обильно для наслаждения;