Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 6:22 - Святая Библия: Современный перевод

Я посылаю его к вам, для того чтобы вы узнали все новости о нас и чтобы он утешил ваши сердца.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

его я для того именно и посылаю к вам, чтобы вы знали всё о нас и чтобы он утешил ваши сердца.

См. главу

Восточный Перевод

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Для этого я и посылаю его к вам, чтобы вы получили вести о нас и ободрились.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

которого я для того именно посылаю к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егоже послах к вам на сие истое, да увесте, яже о нас, и да утешит сердца ваша.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 6:22
7 Перекрёстные ссылки  

Но я надеюсь с помощью Господа Иисуса послать к вам вскоре Тимофея, чтобы приободриться, узнав все новости о вас.


Я считаю, что необходимо послать к вам Епафродита, моего собрата, товарища по трудам и соратника, посланного вами помогать мне в нуждах моих.


Я желаю, чтобы их сердца ободрились и объединились в любви. Я хочу, чтобы они обогатились полным познанием и в совершенстве постигли тайную истину Божью — Христа,


а Тимофея, нашего брата и товарища по трудам в Боге и проповеди Благовестия Христа, мы послали к вам. Он ободрил и укрепил вас в вашей вере,


послал утешение вашим сердцам и укрепил вас во всём том добром, что вы делаете и говорите.


Я посылаю Тихика в Ефес.