Бог сделал так, чтобы весь народ Иудеи согласился подчиниться царю Езекии и его приближённым согласно слову Господа.
Числа 36:10 - Святая Библия: Современный перевод Дочери Салпаада исполнили то, что Господь повелел Моисею. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дочери Целофхада так и сделали, как заповедал Господь. Восточный Перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный. Синодальный перевод Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы. Новый русский перевод Дочери Целофхада сделали, как повелел Моисею Господь. |
Бог сделал так, чтобы весь народ Иудеи согласился подчиниться царю Езекии и его приближённым согласно слову Господа.
Моисей пересказал всё это израильтянам; они вывели человека, оскорблявшего Бога, за пределы стана и побили его камнями. Народ Израиля сделал именно так, как повелел Моисею Господь.
Дочери Салпаада: Махла, Фирца, Хогла, Милка и Ноа вышли замуж за своих двоюродных братьев с отцовской стороны,
Итак, пусть земля не переходит от рода к роду, и пусть каждый израильтянин сохраняет землю, принадлежавшую его предкам».
Они пошли к священнику Елеазару, к Иисусу, сыну Навина, и к другим вождям и сказали: «Господь велел Моисею дать нам землю так же, как и мужчинам». Елеазар послушался повеления Господа и дал им землю, как дал сыновьям.